Думайте о небесном.
Что расскажу тебе сейчас
Ты расскажи всем людям
Что будет если не придут
Ко Мне по своей воле.
Я долго жду людей ко Мне
Стою у дверей сердца
Стучу и зову
Придите вы
Не послушные овцы.
Пока открыта дверь ко Мне
Идите вы скорее
Я приглашаю вас любя
Я Пастор ваш любимый.
Всегда Я долготерпелив
Хочу спасения всем
И так прошу Я вас всегда
Придите Я вас жду.
Не знаете вы
Что будет потом
Так лучше придите
ПОКАЙТЕСЬ
Расскажите Мне
Что все в грехах
И Я поменяю сердце.
Кто не хочет прийти ко Мне
Будет жить в вечных муках
В огненных пеклах будут они
Проклиная все на свете.
Поэтому прошу теперь
Послушайтесь Моего зова
Я так сильно люблю и прошу
Ведь вы Мое Создание.
Со Мною всегда будет покой
Я подарю вам счастье
Живите так
Как Я учил
Когда Я жил в Израиле.
И Я сейчас учу вас всех
Вы думайте о небесах
Жизнь вечная там идет
И будет так вечно.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".